Поиск по этому блогу

пятница, 25 сентября 2015 г.

Репрезентации примеров языкового поведения с применением и без применения ОС











Пост собран на основе примеров и с использованием изображений из книги Drive Yourself Sane (Верните Себе Здравомыслие).

"Экстенсиональная теория счастья"






Пример неадекватного языкового поведения 2

Слово - это не вещь.

"Карта - это не территория."
Альфред Коржибски

Репрезентация одного из базовых подходов к решению проблем с помощью ОС в сравнении с научным методом



Пример неадекватного языкового поведения 1


Пост составлен на основе примера из книги Drive Yourself Sane (Верните Себе Здравомыслие).

Процесс абстрагирования






  транскрипт:


ПРОЦЕСС АБСТРАГИРОВАНИЯ

I Некоторое событие в пространстве-времени, внутри или снаружи тела, происходит на отметке I. Например, происходит вспышка света, перемещающегося со скоростью 300000 километров в секунду.

II Часть энергии этого события - некоторые субмикроскопические фотоны, обозначенные первой стрелкой - сталкивается с органом-рецептором - вашим глазом. Стимулируются Чувствительные нейроны сетчатки.
Чувствительные нейроны на отметке II абстрагируют информацию из события на отметке I. Это можно считать абстракцией первого порядка, или нижнего уровня. Вы ничего не испытываете на этом уровне, потому что импульс ещё не достиг вашего мозга.

III Уровень III обозначает результат цепочки абстракции вашей нервной системы от уровня II, на уровне вашего мозга. На этом уровне мы имеем невербальный опыт: ‘восприятия’ (внутренних и внешних событий), ‘мышление’, ‘чувства’, и т.д.
Важно помнить, что уровень III не является уровнем II. Уровни III и II не являются уровнем I – светом, перемещающимся со скоростью 300000 километров в секунду. Мы видим не свет, а результат транзакции со светом, в котором участвуют взаимодействующие цепи нервных импульсов, перемещающихся со скоростью, примерно, 70 метров в секунду – намного медленнее скорости света.

IV Уровень IV обозначает наше уникальное человеческое языковое поведение, абстрагированное из уровня III.
Наше языковое поведение представляет, возможно, наиболее сложную электрохимическую активность из всех известных. Оно отделяет Шекспира от собаки. На этом уровне мы можем сделать нечто бо́льшее, чем просто гавкнуть. В режиме Шекспира мы можем спросить: «Но что за свет я вижу на балконе?»

Дугообразная стрелка от вербального уровня к уровню события указывает на важную связь между ‘высшим’ и ‘низшем’ уровнями абстрагирования. Наши вербальные абстракции высшего уровня, заключения, теории, и т.д., предоставленные нам наукой в определённое время, дают единственные надёжные знания о субмикроскопических событиях, которые мы не можем испытывать напрямую. 

Стрелки от IV к I, II и III обозначают нейролингвистические петли обратной связи. Они обозначают круговой процесс, в котором результаты нашего абстрагирования, наше оценочно-лингвистическое поведение, влияет на наше последующее абстрагирование и другое поведение, как вербальное, так и невербальное. Мы реагируем на собственные реакции. Ваше невербальное поведение, например, слюноотделение, кровоток (что заставляет вас краснеть?), и т.д., может подвергаться влиянию ваших языковых оценок. Помните, как слюноотделение провоцируется описанием лимона?

Источник: Drive Yourself Sane by Kodish & Kodish, pp. 67-69.

Как отличить факт от заключения



транскрипт:

КОНСТАТАЦИИ ФАКТОВ
(ОПИСАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ)

1. Должны быть основаны на том, что можно пронаблюдать, происходящем в настоящем или прошлом.

2. Могут быть проверены / подтверждены другими наблюдениями, предпочтительно сделанными другими наблюдателями.

3. Близки к 'достоверности'.


УТВЕРЖДЕНИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ
(УРОВЕНЬ ЗАКЛЮЧЕНИЯ)
(
то, что обычно называют предположениями, интерпретациями, выводами, обобщениями, гипотезами, догадками, предчувствиями, суждениями, убеждениями, и т.д.)

1. Могут относиться к происшествиям в настоящем, прошлом и будущем.

2. Выходят за пределы того, что можно пронаблюдать и проверить / подтвердить.

3. Имеют степени вероятности.


Источник: Drive Yourself Sane by Kodish & Kodish, pp. 91, 116.

13 симптомов неадеквадного языкового поведения



транскрипт:

13 Симптомов неадекватного языкового поведения
Мы склонны в разной степени совершать эти и другие языковые поступки, которые отражают неадекватное оценивание, т.е. случаи, когда наши языковые ‘карты’ не отражают в должной мере то, что мы ‘знаем’ о территориях в пределах и за пределами нашей нервной системы:

1. Мы не отличаем факты (исторические наблюдения/события, поддающиеся проверке) от заключений, предположений, предпосылок, убеждений, и т.д.

2. Мы пытаемся применять двусторонние или чёрно-белые различия к событиям и ситуациям, к которым стоит применять градацию, т.е. смотреть на них относительно других точек на спектре, нежели воспринимать их как «либо первое, либо второе».

3. Мы не принимаем во внимание многочисленные причины какого-либо события, как в аспекте широты (какие другие факторы повлияли на результат?), так и в аспекте последовательности (что вызвало «причину»?); мы склонны сужать фокус до поиска единственной причины.

4. Мы склонны не осознавать уникальность нашего опыта; мы забываем, что практически любое наше утверждение – описание, суждение, мнение, и т.д. – стоит сопровождать вводным предложением «на мой взгляд».

5. Мы поддаёмся ложному по отношению к фактам структурному изъяну грамматической формы подлежащее/сказуемое, в особенности неосознанному использованию глагола являться (англ. is) в значении отождествления или прогнозирования. «Тот мальчик – недисциплинирован». «Эта роза – красная». Форма предполагает фактические отношение между подлежащим и сказуемым, будто приписываемая характеристика («недисциплинированный») и цвет («красная») действительно принадлежит или находится ‘в’ подлежащем, нежели является описанием, отражающем оценку говорящего.
6. Мы овеществляем процессы или абстракции высокого порядка и рассматриваем их, как вещи, или имена существительные, и говорим о них так, будто они имеют свойства схожие с ‘реальными’, невербальными ‘вещами’; погода, экономика, борьба с кризисом, истина, честность, справедливость, безопасность, частная жизнь, и т.д.

7. Мы склонны чаще искать схожести, нежели различия. Говоря о группах (или о наименованиях групп) мы подразумеваем схожести, которые не факт, что существуют, и не видим индивидуальных различий: давайте посмотрим с ‘точки зрения женщин’, взгляните на это ‘с точки зрения чернокожего’; все либералы – такие-то; все консерваторы считают… .

8. Мы забываем о том факте, что любой ‘предмет’ – включая каждого человека – меняется со временем; не стоит ожидать, что Боб2002 будет иметь те же приоритеты, отношения, интересы, принципы, страхи, ожидания, и т.д., что и Боб1982.

9. Мы используем абсолютные, всеобъемлющие термины, которые не отражают факты нашего ограниченного опыта; мы не можем испытывать или воспринимать ‘всё’ касаемо чего-либо. Стоит избегать неосознанного и неадекватного использования абсолютизмов (в точности одинаковый, никогда, всегда, всё, ничто, никто, совершенно, без исключений) и помнить об и т.д. – всегда можно сказать больше.

10. Нам стоит понять, что чего бы мы ни ‘знали’, ‘предполагали’ и во что бы ни ‘верили’, всё это выведено из неполной информации, и поэтому стоит сдерживать свои выводы, суждения, убеждения и предположения, обращаться с ними осторожно и пересматривать при появлении новых ‘фактов’.

11.Мы часто путаем существительное-подлежащее (субъекта, деятеля) и существительное-дополнение (объект; то, на что направлено действие). Когда мы говорим: «Она ранила мои чувства» или «Он был груб со мной», мы приписываем ‘действие’, или чувства, обозначенные словами ‘ранить’ и ‘грубый’ кому-то другому, вместо того, чтобы принять тот факт, что мы породили эти чувства. Обратите внимание и спросите себя, когда вы говорите: «Это меня раздражает/радует/и т.д.» - что «это» и что «это» делает, когда «это» «раздражает/радует/и т.д.»?

12. Мы избегаем ответственности за наши собственные оценки, суждения и мнения, когда мы:
1) обобщаем, говоря «ты/вы», но имея ввиду «я» (в русском языке местоимение «ты/вы» часто опускается) (Какого было забить решающий гол? «Ну, вокруг (тебя) столько всего происходит, что (у тебя) об этом думать не получается, поэтому (тебе) приходится следовать инстинктам».);
2) приписываем действия некоему «этому» - «Это показывает, что никогда не поздно чему-то научиться» (“It just shows you that its never too late for it to teach you a lesson.”)
it” – в английском языке используется в безличных предложениях в качестве подлежащего, а в русском языке опускается: рус. «Холодно», англ. “Its cold”. Смысл этой рекомендации для русскоговорящего можно передать разницей в утверждениях «Холодно» - без учёта говорящего, и «Мне холодно» - с учётом говорящего.

13. Стоит избегать сохранения неуместных, устаревших понятий, таких как мифы, предрассудки, приметы, и т.д. Например, «13» - несчастливое число. Вспомните принцип Китайской пыткой водой… кумулятивные эффекты чего-то малого и простого, могут стать значительными со временем.